双语•科技:人类能与机器人和谐共事吗?

Amanda Taillon's job is to enter a robot-only area…

Amanda Taillon's job is to enter a robot-only area to fix problems in one of Amazon's warehouses in the state of Connecticut. She uses a belt that works like a superhero's force field. It can command the nearest robots to stop and the others to slow down or change their paths. Taillon said that she has gotten used to working with robots.

Amanda Taillon的工作是进入一个只有机器人工作的区域来解决亚马逊位于康涅狄格州的一个仓库的问题。她工作用的皮带就像是超级英雄的力场。它可以指挥最近的机器人停下来,其他机器人减速或改变路径。Taillon说她已经习惯了和机器人一起工作。

She described how she felt when first working with them. "When you're out there, and you can hear them moving around, but you can't see them, it's like, 'Where do they come from and where are they going to?'", she said. "It's a little nerve-racking at first."

她描述了第一次和机器人合作时的感受。"当你在那儿的时候,你可以听到他们在走动,但是你看不到他们,就像'他们从哪里来,他们要去哪里去?'"她说。"一开始有点伤脑筋。"

Critics say that this kind of human-machine cooperation has its problems. They say that keeping up with the pace of the new technology is hurting human workers' health and confidence. Beth Gutelius, a researcher, said human burnout is a problem in warehouses where robotics and artificial intelligence, or AI software are being used. She said that is because the robots add more work and increase the pressure on workers to speed up their performance.

评论人士说这种人机合作有它的问题。他们说,跟上新技术的步伐正在损害工人的健康和信心。研究人员Beth Gutelius说,在使用机器人技术和人工智能(AI)软件的仓库里,人的疲劳是一个问题。她说,这是因为机器人增加了更多的工作,并增加了工人的压力,使工人更注重自己的表现力。

Recently, reporters investigated injury rates at Amazon warehouses. They found that robotic warehouses reported more injuries than those without the machines. They also found that the rate of serious injuries was more than two times the warehousing industry average.

最近,记者调查了亚马逊仓库的受伤率。他们发现有机器人的仓库报告的受伤人数比没有机器人的仓库多。他们还发现,有机器人仓库的人员重伤率是仓储业平均水平的两倍多。

Amazon, however, says that it is misleading to compare its rate with other companies.

不过,亚马逊表示,将自己公司的比率与其他公司的进行比较是一种误导。

And the increased use of robots and AI is changing warehouse work in a way that the head of Amazon Robotics says can "extend human capability". The idea is that robots can help people to do what they are best at: problem solving. Tye Brady, a technologist in Amazon, said having people and robots work together permits the company to offer lower prices. Brady said worker safety remains very important.

随着机器人和人工智能技术应用的不断增加,仓库工作也在发生变化,亚马逊物流机器人公司的负责人说,这种方式可以"扩展人类的能力"。机器人可以帮助人们做他们最擅长做的事情:解决问题。亚马逊的技术专家Tye Brady说,让人和机器人共事,公司就能降低成本。Brady说,工人的安全仍然非常重要。

Robots have become common in warehouses across America. Manufacturers of robots say the machines can do the most repetitive and difficult jobs. But critics warn that they are also creating new forms of stress and even injuries. What do you think?

机器人在美国各地的仓库里已经很普遍了。机器人制造商说,这些机器可以完成重复率高和最困难的工作。但评论人士警告说,机器人也在制造新形式的压力,甚至是伤害。你怎么看?

本文英文来自learningenglish,已选入《快捷英语 活页英语时文阅读理解 高考19》,参考译文由"快捷英语"整理。转载需注明出处。

为您推荐

发表评论

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注

此站点使用Akismet来减少垃圾评论。了解我们如何处理您的评论数据